Prevod od "che passeremo" do Srpski


Kako koristiti "che passeremo" u rečenicama:

Immagino che passeremo la notte qui.
Pretpostavljam, da æemo ovde da spavamo.
Ma dal momento che io sono ancora vivo e visto che passeremo più di una volta le linee Nordiste e Confederate forse sarebbe il caso che tu mi dicessi dove stiamo andando, no?
Ti Ijudi više nizašta nisu zabrinuti, zar ne? Pošto sam živ i kako sam primetio da æemo preæi preko neprijateljske linije više puta, pomislio sam da bi mogao da mi kažeš kuda to idemo.
Ma io ho visto sulla cartina che passeremo a mezzo miglio dalla diga.
Ali primetio sam na mapi da smo prošli na samo pola milje od brane.
Io sono Brian Marsh, meglio presentarci, visto che passeremo insieme il fine settimana.
Будући да ћемо провести викенд заједно... Знам.
Non desidero affrontare una discussione stasera I"ultima che passeremo insieme.
Pa, ne želim ulaziti u svaðu naše posljednje zajednièke veèeri.
Ciao. E così sembra che passeremo il fine settimana insieme.
Pa, izgleda da æemo provesti vikend zajedno.
Mi sa che passeremo un bel po' di tempo qui.
Izgleda da æemo ovde biti neko vreme.
Visto che passeremo molto tempo insieme, potremmo cercare....di conoscerci un po' meglio.
Pošto æemo puno vremena da provodimo zajedno možemo da se bolje upoznamo..
Goditi questi momenti, perche' probabilmente saranno gli ultimi che passeremo insieme.
Cijenimo ove trenutke, zato što su vjerovatno zadnji koje provodimo zajedno.
Credo proprio che passeremo la più fantastica estate insieme.
Jednostavno znam da æemo provesti najljepše ljeto zajedno.
Amico, devo dirtelo, non credo che passeremo la notte.
Batice, moram reæi, mislio sam da neæemo preživeti noæ.
Sembra che passeremo la notte qui.
Izgleda da ostajemo ovde preko noći..
Gli unici momenti che passeremo insieme saranno con Parker.
Jedino vreme koje provedemo zajedno je sa Parkerom.
E' cosi' che passeremo il resto dei nostri giorni?
Jel æemo ovako provesti ostatak života?
Voglio dire, sai che passeremo la notte insieme solo per la copertura, vero?
Mislim, znaš da provodimo veèer skupa kao masku, jel' tako? Da, da, da.
Ai momenti della nostra vita che passeremo molto presto a Cannes.
Za naše živote uskoro æemo biti u Kanu.
Comunque... il lato positivo e' che passeremo una settimana da dio senza il demonio Carter.
Ipak, trebamo dobro iskoristiti i proslaviti nedelju dana bez onog davoljeg deteta Kartera.
Questo e' l'ultimo fottuto cellulare che voglio sentire nei prossimi 45 giorni che passeremo insieme.
Ovo je poslednji jebeni mobilni telefon koji želim da èujem u narednih 45 dana koje æemo provesti zajedno.
Ascolti, apprezzo davvero il suo tentativo, ma... credo che passeremo la mano.
Cenim to što ste došli ovde, ali preskoèiæemo.
Mi importa solamente che passeremo il resto delle nostre vite insieme.
Ono što je meni bitno je to da provedemo život zajedno.
Sembra che passeremo il weekend insieme.
Izgleda kao da æemo provesti vikend zajedno. Baš lepo.
E le spiace chiamare di sotto e informarli che passeremo per registrarlo come venditore?
Ja æu ga pusti unutra. I da li bi mogli da zovete dole i samo im recite da znaju da æemo doæi da ga postavimo kao isporuèioca?
Ragazzi, spero che passeremo una giornata piacevole e tranquilla qui all'Incudine di Satana.
Deco, nadam se da æemo imati fin i miran dan u "Sataninom nakovnju".
Lady Bird e' molto emozionata all'idea che passeremo il weekend al ranch.
Gða Bird je veoma uzbuðena što æemo provesti vikend na ranèu.
E' vero che passeremo qui tutta l'estate?
Stvarno æemo celo leto provesti ovde?
Credo che passeremo qui un bel po' di tempo.
Mislim da æemo ovde da provedemo neko vreme.
Sperando che tutti noi potremmo venire qui il più spesso possibile, prima del Labor Day. E che passeremo un'estate piena di sole, divertimento, drink e feste...
Да сви долазимо овде што чешће можемо, пре празника Рада, и да проведемо ово лето под сунцем, уз забаву, опијање, журке...
Per il resto del tempo che passeremo assieme, dovra' fare i conti... con cio' che ha fatto realmente.
Da se do kraja našeg zajednièkog vremena, suoèiš s istinom onoga što si napravio.
Sembra che passeremo qui la notte.
Izgleda da æemo ovde provesti noæ.
Mi preoccupano i 6 mesi che passeremo attaccati ad una testata nucleare.
Brine me što nam treba 6 meseci da doðemo kuæi, zavezani za nuklearnu glavu.
Ora ti prometto che passeremo qualche bel lungo mese insieme.
E, sad, obeæavam ti da æemo provesti krasnih, dugih, nekoliko mjeseci zajedno.
Be'... dev'essere stata una di quelle notti folli che passeremo insieme.
Pa... Definitvno je bila vraški dobra veèer koju æemo provesti.
Gia' pregusto il tempo che passeremo insieme, e spero mi trovera' interessante quanto il signor Putin.
Радујем нашем времену заједно и надам се да сте ме пронашли занимљива као господин Путин.
Non credo che nei tre giorni che passeremo assieme raggiungeremo quel livello di brivido.
Ne verujem da æete za 3 dana s nama doživeti takvo uzbuðenje.
Continuate a leggere con loro ogni sera, e credo che passeremo un anno splendido.
Èitajte im svako veèe, i imaæemo uspešnu godinu.
Do per scontato che il tempo che passeremo insieme sarà dedotto dalla quota settimanale.
Oduzet æemo dodatno vrijeme koje provedemo na poslu od naše tjedne kvote.
Che passeremo insieme anche il prossimo capodanno.
Da æemo provesti sljedeæu Novu Godinu zajedno.
E' qui che passeremo la nostra non-ultima notte?
Ovdje æemo provesti našu ne-posljednju noæ?
Ho la sensazione che passeremo all'azione.
Imam oseæaj da prelazimo na operativnu fazu.
Normalmente inizieremmo con le cinture, ma Phil è così bravo con il giubbetto che passeremo oltre e cambieremo la routine.
Obièno poèinjemo s demonstracijom korišæenja pojasa, ali Fil je toliko dobar s prslukom, pa æemo malo promeniti redosled.
Credo veramente che passeremo più tempo con robot come Baxter a lavorare con robot come Baxter nella vita quotidiana.
Zaista mislim da ćemo više vremena provoditi sa robotima kao što je Bakster i da ćemo raditi sa robotima kao Bakster u svakodnevnom životu.
Penso anche che passeremo dal volere obbedienza dalle nostre cose all'apprezzare l'autonomia.
Mislim i da ćemo se pomeriti od žudnje da nam stvari budu poslušne ka cenjenju autonomije.
3.499183177948s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?